Uglaševanje parametrov pri statističnem strojnem prevajanju: Razlika med redakcijama
(Nova stran z vsebino: '''Diploma''': [https://labraj.uni-mb.si/images/2/28/Magisterij_dugonik.pdf '''Grafični vmesnik za igranje šaha'''] '''Avtor''': Jani Dugonik '''Mentor''': red. prof. dr. J…) |
|||
Vrstica 9: | Vrstica 9: | ||
=Opis= | =Opis= | ||
− | + | V magistrskem delu se bomo osredotočili na uglaševanje sistema za strojno prevajanje. V okviru tega bomo vzpostavili sistem za strojno prevajanje, ki temelji na statističnih modelih. Omejili se bomo na prevajanje iz slovenščine v angleščino. Rezultate bomo ocenili z metriko BLEU. Pričakujemo, da bo naš pristop primerljiv z ostalimi metodami. | |
=Program= | =Program= |
Redakcija: 12:49, 24. september 2014
Diploma: Grafični vmesnik za igranje šaha
Avtor: Jani Dugonik
Mentor: red. prof. dr. Janez Brest
Somentor: doc. dr. Borko Bošković
Opis
V magistrskem delu se bomo osredotočili na uglaševanje sistema za strojno prevajanje. V okviru tega bomo vzpostavili sistem za strojno prevajanje, ki temelji na statističnih modelih. Omejili se bomo na prevajanje iz slovenščine v angleščino. Rezultate bomo ocenili z metriko BLEU. Pričakujemo, da bo naš pristop primerljiv z ostalimi metodami.
Program
- [todo Izvorna koda]